В Германию — на историческую родину

В номере 

Автор

© Gerhard Seybert - Fotolia.com

На что стоит обратить внимание при подаче документов на статус позднего переселенца. 

Признание статуса позднего переселенца лицам, имеющим немецкие корни, осуществляется путем подачи заявления в Федеральное ведомство Германии. Заявление в немецкое Ведомство подается с места проживания, чаще всего это страны бывшего Советского Союза, через уполномоченное лицо, находящееся в Германии.

Весь процесс представляет собой письменное делопроизводство, которое включает сбор и предоставление необходимых документов, на основании которых Федеральное ведомство принимает решение о возможности признания и получения статуса позднего переселенца. Из личного опыта отметим, что проверка документов происходит в несколько этапов и до тех пор, пока все необходимые документы не будут предоставлены, желаемый статус получен не будет. Также Ведомство уделяет особое внимание оформлению, присылаемых документов. Очень часто документы, отосланные в Федеральное ведомство Германии, оформлены неверно, в результате чего обработка заявления затягивается. В случае если Ведомство слишком долго «обрабатывает» документы, необходимо выяснить, все ли документы поданы в надлежащем виде.

Для супругов, детей, внуков и правнуков позднего переселенца, проживающих за пределами Германии, которые подают заявление на «внесение» в параграф (Aufnahmebescheid) заявителя согласно § 27 BVFG процесс подачи заявления такой же.

«Мама – немка, папа – русский, я получила национальность по папе, русская. Могут ли меня признать поздней переселенкой?»

Довольно распостраненная ситуация. Очень многие считают, что получить статус позднего переселенца имееют право лишь те, у кого оба родителя имеют немецкую национальность. Но это не так, заявителю, подающему документы на признание статуса позднего переселенца, согласно §4 BVFG достаточно иметь хотя бы одного родителя с немецкими корнями.

Возможность «вписать в свои документы» детей, внуков и правнуков распостраняется только, на поздних переселенцев, переселившихся в Германию после 31 декабря 1992 года.

Выученный немецкий язык — больше не проблема

Мы неоднократно повторяли, что знания немецкого языка является одним из основных требований при подаче документов на статус позднего переселенца. В силу различных причин не все заявители имеют возможность получить знания немецкого языка в семье и общаться на диалекте, поэтому сейчас достаточно выучить немецкий язык и сдать экзамен на сертификат B1. До изменения закона о «выученном» немецком не могло идти и речи.

Для потомков позднего переселенца, а также его законной второй половины,  проживающих за пределами Германии, которые подают заявление на «вписание» в параграф (Aufnahmebescheid) заявителя, требуется сдать немецкий язык на сертификат A1.

Семейное положение в процессе признания статуса позднего переселенца

Переезд в Германию вместе с уже получившим статус позднего переселенца заявителем возможен только законной супруге (супругу) при выполнении определенных требований закона «О поздних переселенцах». А именно:

— с согласия самого заявителя,
— брак существует не менее трех лет,
— наличие сертифика о сдаче немецкого на уровень А1 у супруги (супруга).

Освобождение от сдачи немецкого теста

Заявителей, подающих документы на признание статуса позднего переселенца, согласно §4 BVFG теперь, как предусмотрено в законе можно освободить от сдачи немецкого теста не только по инвалидности, но в результате физичекого или душевного недуга.

Также потомки позднего переселенца и его законноя вторая половина, которые в силу своей душевной или физической болезни не могут сдать немецкий язык на сертификат A1, сейчас для них закон предписывает освобождение от сдачи немецкого теста по состоянию здоровья. Как доказательство необходимо приложить медицинские заключения врачей, выписки из историй болезни, медицинские справки.

От сдачи теста на знания немецкого языка также освобождаются несовершеннолетние дети, въезжающие вместе с родителями в Германию по линии поздних переселенцев. Теперь тест сдают только с 18 лет.

Юлия Овчинская, адвокат,
член Коллегии адвокатов Франкфурта-на-Майне
Tel. 069-20 02 14 65, www.anwalt-ovchinski.de

Anzeige

Anzeige

Присоединяйся!

Anzeige